中文版化学元素表惊呆日本网友 称长得像麻将
记者从网传的“让日本网友崩溃的中文版元素周期表”截图看到,该周期表全部由繁体字写成,按照元素的种类不同,分为蓝红黄绿四种字体。对比现在化学课堂上常用到的元素周期表,除了字体不同,排序和种类都是一样的。
“很难吗?毕业10年,至今能倒背如流的理科生一笑而过。”对于日本网友的热议,国内很多理科生表示不屑一顾,“一个元素周期表而已,用得着大惊小怪吗?”不过,也有部分网友十分理解,“化学元素本来就很多,加上繁体字中文版,外国人感觉复杂很正常”。
黄才利是大足人,目前就职于美国劳伦斯伯克利国家实验室。昨日(4月1日),黄才利也向记者表示,习惯了中文版的元素周期表,如今留学(课程)在外,每次用到元素排列时,都会不自觉地背诵中文版,然后再翻译成英文,中文版读起来琅琅上口,比英文版的更加生动易忆。
得知日本同胞热议中文版元素周期表,范花笑着说,自己在高中时期学过化学,当时也背过元素周期表,不过日文版的是用片假名(日文的一种)写成的,没有特殊的记忆方法,比较难记。
范花说,对日本人而言,中文字的结构要复杂得多。以相对简单的“氦”为例,暂且不说象形文字的特殊构造,光笔画就有十笔,而在日文中,“氦”是由几个非常简单的字符构成,更别说其他如“镍”、“镧”等复杂的汉字,感觉不可思议,其实很正常。
来自加拿大的在读研究生PeterBaNOOB厂宇舶手表i告诉记者,他记忆化学元素周期表也并无特殊办法,使用的时间http://nfactory.noobhbbv6.com/noob-smallxl-5.html长了,元素的排序和分类自然就熟悉了。不过,英文版元素Noob习惯用缩写,相对于结构复杂的中文,肯定是英文版的好记,对非中文Noob表厂母语的人而言,中文字看起来真的很难。 ttyfdfr$%^**@ ttyfdfr$%^**@#